14:26

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Агнестада
Агнестава
Агнинара
Агнирисла

Chuck Norris was once fed music staff paper on accident. When he defecated later that night, the remains of the paper was a beautiful piece. He gave it to his friend Beethoven, who called it his fifth symphony. Chuck was angry that Beethoven had not given him any of the money he made, so he shot Beethoven in the ear, resulting in deafness.

Комментарии
15.01.2008 в 18:49

Я ни Тьма, но и ни Свет - я Здесь, но меня Нет...
Glitch-Luke, интересное развитие событий... Но вот английский у тебя ох как хромает...
16.01.2008 в 08:15

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Тень_От_Никого? Это с одного из официальных американских сайтов. А насчет английского - лично у меня (не у американцев) здоровенный вокабулярий, но грамматика в принципе нулевая. так и живем. зато идиомы понимаю
17.01.2008 в 23:50

Я ни Тьма, но и ни Свет - я Здесь, но меня Нет...
Glitch-Luke, ага. Если я правильно понял, там наприсано следующее: "Чак Норрис как-то случайно съел бумажку с музыкальными писюльками. Когда он испорожнился тем вечером, остатки бумаги сложились в нечто прерасное. Он отдал это своему другу Бетховену, и тот назвал это пятой симфонией. Чак был зол, что Бетховен не поделился с ним заработанными на ней деньгами и выстрелил ему в ухо, что и стало причиной его глухоты". Мало того, что это сущий бред, так ещё и дико неграмотно написанный... Мне сейчас очень лень выписывать все ошибки с пояснениями, но поверь мне - их там море!
18.01.2008 в 00:14

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Тень_От_Никого, во-первых, ты, видимо, мало общался с американцами/знаешь британский английский, и не сечешь фишку о Чаке Норрисе.
18.01.2008 в 01:10

Я ни Тьма, но и ни Свет - я Здесь, но меня Нет...
Glitch-Luke, "во-первых" вижу, а где же "во-вторых"?
Да, я знаю британский английский, но с американцами я тоже достаточно наобщался. И могу автортетно заявить, что несмотря ни на что, говорят они в принципе нормально. В плане грамотности, то бишь. А вот фишку с Чаком Норрисом да, может и не секу... Просвятишь меня?
18.01.2008 в 15:23

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
ну, моего опыта общения с американцами хватило, чтобы понять, что, несмотря на то, что говорят они вроде правильно и порой крутят такие грамматические конструкции, что ой-ой-йой, они вполне допускают предложения you go there или i was do
русифицированные факты о Чаке:
официозная статья и абсурдопедия
культовая картина "Эмоции Чака Норриса"

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail