17:58

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
я понял, откуда булгаков взял "Алену" в названии "Алена в стране чудес". Нет, не булгаков, беларусы - да, в беларусском, кажется, переводе, это так.
все дело в том, что если "Алиса" напечатать в юникодировке, то получится (без учета закорючек) Аееnа.

Комментарии
19.01.2008 в 18:41

Я ни Тьма, но и ни Свет - я Здесь, но меня Нет...
Хм, интересные наблюдения! ^_^ Мне бы в голову не пришло проводить аналогию через Unicode!
19.01.2008 в 18:45

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Это пришло в голову моему компьютеру(\

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии